Nieuwe brochure verkrijgbaar bij het Citizens' Office

Informatie voor nieuwkomers in duidelijke taal

De overheid heeft haar brochure voor nieuwe burgers, die ze al vele jaren uitdeelt bij de inschrijving in het burgerloket, professioneel laten vertalen in gewone taal door de Samariterstiftung Aalen. Hier werden ook testers ingezet die teksten in gewone taal beter begrijpen.

De brochure van 76 pagina's in liggend formaat heeft veel pictogrammen, een inhoudsopgave en een duidelijke opmaak waardoor hij veel gemakkelijker te lezen is.

"Hierdoor kunnen we mensen die moeite hebben met het begrijpen van complexe teksten beter bereiken," legt persvoorlichter Sandra Berges uit, die verantwoordelijk was voor het project. Deze brochure voor nieuwe burgers is daarom ook een grote hulp voor mensen met lees- en schrijfproblemen, voor mensen die net Duits leren of voor oudere burgers.

Omdat de inhoud snel verandert, wordt de brochure alleen in kleine oplages gedrukt.

"Dit is onze eerste brochure in gemakkelijk leesbare taal, maar we blijven aan de bal om meer participatie mogelijk te maken," benadrukte Martin May-Neitemann, hoofd van de Sociale Dienst.

Het feit dat de brochure beduidend meer pagina's telt dan het origineel is ook te danken aan de uitgebreidere uitleg van gespecialiseerde terminologie. Zo worden open dagopvang en kinderdagopvang hier duidelijk en beknopt uitgelegd. In beide versies verwijzen QR-codes naar de respectievelijke websites met meer informatie.

Ook de gemeentelijke website profiteert van de vertalingen. Op veel plaatsen zijn teksten over gemeentelijke diensten gekoppeld in gewone taal.